Translators needed
-
@fito said in Translators needed:
Weblate
I had no idea about Zanata being unmaintained. I've never heard of Weblate.
-
@jonas Sorry for bumping an old thread, but what @fito said is true.
I just tried to register with Zanata, and got this message:
Maintenance-only Zanata Instance
This service is in maintenance mode and new projects are not accepted, sorry.
Since the upstream Zanata project has been unmaintained for quite some time, we have decided to continue supporting existing projects as much as possible but refuse new projects. Adding new language coordinators is also not possible, although if you've been around for some time we might add you as reviewer to ease the situation.
Another translation service is Transifex.
-
@jonas said in Translators needed:
Translations for all languages except for French needs updating.
??? The French is not complete, showing around 93%
@ferdinand said in Translators needed:
I just tried to register with Zanata, and got this message:
Maintenance-only Zanata Instance
This service is in maintenance mode and new projects are not accepted, sorry.
I gather Zanata is closed to new projects, but I was able to register myself yesterday as an individual.
There seems to be duplication of the Spanish. Both es and es_ES exist.
In a few cases, the Spanish translation is not the same. es_ES is more complete at 99.8%I don't speak any foreign languages. Would automated translations be acceptable?
-
@peterb said in Translators needed:
@jonas said in Translators needed:
Translations for all languages except for French needs updating.
??? The French is not complete, showing around 93%
This was over 2 years ago. The language status change as the source code changes.
I don't speak any foreign languages. Would automated translations be acceptable?
No idea if that works well.
-
@jonas
How to contribute?
I tried to update the Spanish on Zanata,
but just got the message.This project-version is readonly. It cannot be edited.
Could I email you updated PO files?
-
Probably, I need to be "added to the project".
My username there is peterb
-
@PeterB
No that should not be necessary, I've never added anyone.
Go to: https://translate.zanata.org/iteration/view/strawberry/master
Select the language on the left, then select "translations" on the right. -
Thats what I'm trying, but I cannot enter anything.
On the top left there is a red padlock with tooltip ...
this project-version is readonly. It cannot be edited. -
@PeterB
Think I have fixed it.
Joined the Spanish team, and I now have write access to es-ESCheers,
Peter -
@jonas
I suggest an update to the wiki with an extra step.
https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/How_to_translate
Maybe should read- Sign up ....
- Join relevant language team(s)
- Start translating .....
-
@PeterB said in Translators needed:
@jonas
I suggest an update to the wiki with an extra step.
https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/How_to_translate
Maybe should read- Sign up ....
- Join relevant language team(s)
- Start translating .....
Thanks, the wiki is updated.
Since I was the one that registered the project I didn't have to join a language team.